Posts Tagged ‘borderline/la frontera’

Fannon y Anzaldúa

Hace dos meses intenté leer a Frantz Fanon para un trabajo sobre el pensamiento fronterizo y la teoría poscolonial. No me convenció. Consideré a Fanon elocuente, pero panfletario. Es el síndrome del estudiante que encuentra la teoría poscolonial. Uno desea mamar la teoría de la forma más fácil y rápida, no hay ganas de asimilar los textos, sólo conceptos. El problema es que Fanon es texto y como tal hay que leerlo con paciencia. Fanon no propone conceptos que pueden ser aplicados en seco a una situación poscolonial, sino hay que interiorizar el texto como una forma metodológica y, desde la posicionalidad del lector elaborar un trabajo que refleje la lectura. Fanon es para aprender no para citar.

Ahora en al escuela llevo la materia de literatura chicana y me vino a la mente pensar en el contexto colonial y fronterizo en la obra de Guillermo Gómez-Peña, entendí como funciona Fanon:

El mundo colonial es un mundo en compartimientos. Sin duda resulta muy superfluo, en el plano de la descripción, recordar la existencia de ciudades indígenas y ciudades europeas, de escuelas para indígenas y escuelas para europeos, así como es superfluo recordar el apartheid en Sudáfrica. No obstante, si penetramos en la intimidad de esa separación en compartimientos, podremos al menos poner en evidencia algunas de las línes de fuerza que presupone. Este enforque del mundo colonial, de su distribución, de su disposición geográfica va a parmitirnos delimitar los ángulos desde los cuales se reorganizará la sociedad descolonizada.

Fanon, Frantz Los condenados de la tierra FCE: México 1973 (p. 32).

A partir de esta cita uno puede desarrollar muchas ideas diversas en distintos contextos coloniales, poscoloniales e incluso hacia los estudios de género. Incluso considero innecesaria la cita, podría hacerse una paráfrasis reconociendo la idea de Fanon pero matizándola cada uno desde su “posicionalidad”.

Eso me lleva a pensar que tal vez los escritores más recientes (y algunos muy antiguos) proponen la abolición entre la división ciencia y arte (dos campos disciplinarios que se han caracterizado por tener una pelea de varios siglos). Ayer, en la facultad, estuvo un nefasto “poeta” de cuyo nombre no quiero acordarme y cuya obra considero ilegible en los sentidos más peyorativos de la palabra (como ilegible en Joyce, pero aporta cosas nuevas; ilegible La guaracha del Macho Camacho pero sí que se disfruta). Y estuvo comentando con afán de hacer escarnio que la crítica literaria de “academia” no le hace justicia porque es demasiado artista. Se nombró gran artista y dejó entrever que su obra tenía una enorme aportación a las letras y al pensamiento yucateco.

Me puse a considerar sus afirmaciones durante quince minutos entre un café y un cigarro antes de entrar a una entrevista con el maestro de Chicana Literatura: The internationalization of the struggle for social justice y pensé que una cosa es la “trascendencia” de la literatura yucateca que ahora va en franca decadencia. Y es que aquí los poetas están más preocupados por hacer “arte por el arte”. No defiendo los textos panfletarios, pero hay autores que proponen nuevas reflexiones (y variaciones) sobre temas diversos y no sólo experiencias estéticas.

Parece que aquí la poesía sigue preocupada por reproducir los “esquemas coloniales”, como dijo un cubano quién defendía que la poesía de su grupo era la única poesía Yucateca. Los poetas sindicalizados yucatecos todavía están muy lejos de llevarnos a una reflexión sobre la realidad alejada de los orígenes (la poesía exotista) o completamente desvíada de su contexto (la poesía por la experiencia estética).

Y eso me hace pensar en Borderlands/La Frontera de Gloria Anzaldúa un texto que tiene notorias finalidades teóricas (del corte Fanónico) combinada con genialidad artística:

Yo soy un puente tendido
del mundo gabacho al del mojado,
lo pasado me estira pa’ ‘trás
y lo presente pa’ ‘delante,
Que la Virgen de Guadalupe me cuide
Ay ay ay, soy mexicana de este lado.

Anzaldúa, Gloria Borderline/La Frontera: The New Mestiza Aunt Lute Books: San Francisco 1999 (pp.25)

Algo parecido se está enseñando en las “academias”, aún con el corte peyorativo que se utiliza para referenciarlas.  La idea es compaginar. Tener los mismos huevos que los poscolonialistas coloniales sindicalizados tienen para dividir utilizarlo para conciliar. Pero en una conciliación conflictiva sino no tendría caso.